كتاب ادبیات معاصر ایران به زبان ازبكی در ازبكستان چاپ شد
نوشته شده توسط : hgu33

به گزارش روز دوشنبه ایرنا، مطالب بخش نثر این كتاب شامل 'سیرداستان، نمایشنامه، نقد و طنز نویسی در ایران' و مطالب بخش شعر حاوی 'معرفی تاریخچه تحلیلی شعر نو، گزیده ای از شعر و شاعران معاصر'، عمده ترین مضامین، محتوا و قالب های رایج در شعرهای پس از پیروزی انقلاب اسلامی 'نگاهی اجمالی به شعر زنان و شعر كودكان و نوجوان در دوران معاصر ایران' است.

رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در ازبكستان در بخشی از مقدمه این كتاب آورده است: در پهنه حیات معنوی انسان، ادبیات به معنای عام مهمترین عرصه فرهنگ و به معنای خاص مظهر عالی‏ترین تلاش‏ها در عرصه اندیشه و هنر است.

'حمید مصطفوی' در این كتاب می نویسد: 'ادبیات زبان فرهنگ یك ملت' و 'فرهنگ هر ملت متشكل از تفكرات، آیین ها، آداب و رسوم مردم آن است'، به طوری كه كتاب های ادبی از منابعی هستند كه می توانند ما را با افكار و آراء دانشمندان، ادیبان، شاعران و نویسندگان آشنا سازند.

وی اضافه كرد: با عنایت به پیشینه تعاملات فرهنگی و ادبی ایران و ازبكستان، ادبیات كلاسیك ایران از گذشته های دور تاكنون در دانشگاه ها و مراكز علمی و آموزشی ازبكستان شناخته شده و منابع درسی مربوطه، كم و بیش در مراكز علمی و آموزشی تدریس می شوند.

'از آنجا كه برای معرفی ادبیات معاصر ایران اعم از نثر و نظم به اساتید، ایران شناسان، محققان و دانشجویان دانشگاه ها و مراكز علمی و آموزشی جهت تدریس و تحقیق بیشتر به زبان ازبكی با كمبود مواجه هستیم، اما پس از پیروزی انقلاب اسلامی شاهد تحولات فراوانی در ادبیات معاصر ایران بوده‌ایم'.

این مقام فرهنگی ایران اضافه می كند: در همین ارتباط، برای آشنایی بیشتر نخبگان، اساتید و دانشجویان دانشگاهها و محققان و توده مردم ازبكستان با تحولات ادبیات معاصر ایران، رایزنی فرهنگی ایران در ازبكستان كتابی تحت عنوان 'معرفی ادبیات معاصر ایران (نثر و نظم)' را به زبان ازبكی براساس مطالب دوكتاب مستقل ادبیات معاصر ایران(نثر و شعر) تالیف 'محمدرضا روزبه' به عنوان كتاب آموزشی تدوین، ترجمه و چاپ كرده است.

رایزن فرهنگی در پایان مقدمه این كتاب اظهار داشته است: بدون شك ترجمه و چاپ آثار تألیفی از این دست در معرفی و شناخت ادبیات معاصر ایران برای اساتید، دانشجویان، ایران شناسان، محققان و نویسندگان بسیار سودمند خواهد بود.

'این اثر می تواند برای دانشجویان رشته زبان و ادبیات فارسی و ازبكی و سایر علاقه مندان به ادبیات معاصر ایران كه آگاهی دقیقی از آن ندارند و یا در آغاز این راه پر افت و خیز هستند، منبعی مناسب باشد و آنها را با مقدمات مباحث مربوط به ادبیات معاصر ایران امروز آشنا نماید'.

گفتنی است، این كتاب زیر نظر استادان برجسته زبان فارسی 'احمدجان قرانبیكف'، 'سویمه غنی اوا'، 'احمد عبدالهریف'، 'صدری سعدی یف'، 'جمعه قل حمرا یف'، 'سرویناز ساتب الدی اوا'، 'خالده عالم اوا' به چاپ رسیده است.

'احمدجان قرانبیكف'، 'نرگس شاه علی اوا'، 'میرعادل عابدف'، 'جسوربیك محمودف' و'خسرو حمیدف' از جمله مترجمین این كتاب از زبان فارسی به زبان ازبكی هستند.

آساق**ش.ع**1558**1537**2047**





:: برچسب‌ها: رنگ ,
:: بازدید از این مطلب : 173
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : سه شنبه 20 تير 1391 | نظرات ()
مطالب مرتبط با این پست
لیست
می توانید دیدگاه خود را بنویسید


نام
آدرس ایمیل
وب سایت/بلاگ
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O };-
:B /:) =DD :S
-) :-(( :-| :-))
نظر خصوصی

 کد را وارد نمایید:

آپلود عکس دلخواه: